Autor Téma: HEHE  (Přečteno 12604 krát)

mld

  • Fanoušek TV Nova
  • **
  • Příspěvků: 43
HEHE
« kdy: Leden 08, 2004, 12:38:00 odpoledne »
No oproti tomu slovenskemu dabingu je cesky perfektny....
Oni sa nehanbia dat mira nogu dabovať eddieho murphyho  :oops:
There is only one way.........HIGHWAY TO HELL !!! :twisted:

Cesketitulky.com

HEHE
« kdy: Leden 08, 2004, 12:38:00 odpoledne »

OBR

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 461
Re: HEHE
« Odpověď #1 kdy: Leden 08, 2004, 13:10:31 odpoledne »
Citace: "mld"
No oproti tomu slovenskemu dabingu je cesky perfektny....
Oni sa nehanbia dat mira nogu dabovať eddieho murphyho  :oops:


jo NOGU je bozi kreten.
KING OF HORRORS

jahaman

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 107
Český dabing
« Odpověď #2 kdy: Leden 08, 2004, 14:03:32 odpoledne »
+ super dabing mají "vetřelci" (jak hudson nadává, to jsme teda pěkně v prd..i, co teď k...a budeme dělat.... super)   a taky simpsonovi
- "perinbaba" a "pehavý max a strašidlá" předabované do cz, to je hrůůůza
šéf

xF4k3r

  • Administrátor
  • Kinofil
  • *****
  • Příspěvků: 987
Český dabing
« Odpověď #3 kdy: Leden 08, 2004, 14:24:24 odpoledne »
Dabing na PULP FICTION se mi taky docela líbil. Ale určitě bezkonkurenční je dabing série Četníků. To je prostě bomba.
Naposled jsem viděl s czdub SOLARIS a to se mi opravdu moc nelíbilo.  :?
Jinak problém cz dabingu není často jen ve špatném obsazení, ale ve špatném mixu. Ve kterém většinou původní zvuk (ruchy, hudba) má mnohem nižší intenzitu než originál. To je potom teprve humus.   :evil:

jayo

  • Fanoušek TV Nova
  • **
  • Příspěvků: 42
Český dabing
« Odpověď #4 kdy: Leden 08, 2004, 15:23:18 odpoledne »
super tema.. tak tu sa musim pridat.. aj ked som slovacisko jak repa ale v tomto maju cesi pravdu ze maju najlepsi dabing .. a to na svete. cital som o tom minuly rok nejaky clanok kde boli cesi officialne vyhlasený za to ze maju najlepsí dabing vo filmoch na svete. takze tak.. ako ste tu spominali cetnici, priatelia su super nadabovany no mne osobne sa paci dabing (nebudem pisat filmy) celkovo dabing na Stallona, Murphyho, Forda, Schwarza, Willisa, Costnera, Smitha, Lawrenca..takisto zenske obsadenia su výborné ako J.Roberts napr. tí ludia co týchto hercov dabuju su bezkonkurencní. Nejakí Noga alebo Danciak ...  :lol:  nebodaj Kukura???  :lol: to su shiti.
Ale nedavno ked som si poziciaval DVD a mal som National Security. Ked som zbadal ze je tam dabing potesil som sa lebo som myslel ze tam bude skvely dabing Martina Lawrenca ako v Bad Boys 1 a bohuzial som bol sklamaný pretoze ho daboval niekto uplne iny a to pokazilo cely film. Takze to bolo zatial prve sklamanie na DVD s cz dabingom... proste tí co raz zacali dabovat nejakeho herca mali by vytrvat... viem ze raz odidu na veky  :wink:  ale snad to nieje pripad dablera M.Lawrenca  :lol:  :lol:
takze tolko moj nazor na cz dabing.
its great.

Chiefak

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 393
Český dabing
« Odpověď #5 kdy: Leden 08, 2004, 17:39:37 odpoledne »
No vynikajici dabing = THE SIMPSONS !!!! Myslim si, ze jsou daleko lepsi nez v originale (ono je to i upravou na CR, protoze ne veskere veci co se tyce amiku bysme pochopili).
Hodne jsem se bal dabingu SHREKa (meho nejoblibenejsiho animovanyho filmiku)...svym zpusobem to byl pekny dabing, ale dve veci mi vadily - a to, ze oslika mel dabovat Dejdar (E. Murphy) - to jsem myslel, ze je jasny, tak me to docela prekvapilo a potom ty slovni hricky a vtipy v originale (to mi strasne silene chybelo).
Wau kwau shawuji

Pigotka

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 236
Český dabing
« Odpověď #6 kdy: Leden 08, 2004, 18:23:09 odpoledne »
No nevim lidi. Jakmile jsem zahlidl tohle tema, tak me hned napadla nominace na nejhorsi dabing...a to SHREK!!! Je to fakt hnus ten oslik je uplne mimo puvodni zneni a ma strasne suche vtipy.
Ja teda davam bod za nejhorsi dabing prave jemu.

Jako nejlepsi mi opravdy prijdou Pratele a Simpsnovi.
-------------------
Hi ALL .....Pigotka

DxC

  • Fanoušek TV Nova
  • **
  • Příspěvků: 24
Český dabing
« Odpověď #7 kdy: Leden 08, 2004, 18:42:53 odpoledne »
no nejlepsi samozrejme Pulp Fiction, ale potom jeste taky Demolition Man, ten je hodne dobre a vyzni lepe nez original, stejne je tomu u PF.

xF4k3r

  • Administrátor
  • Kinofil
  • *****
  • Příspěvků: 987
Český dabing
« Odpověď #8 kdy: Leden 08, 2004, 18:56:31 odpoledne »
No, když už jsme u těch seriálů, tak myslím, že "Ženatý se závazky" má taky sqělej dabing. A vůbec se mi zdá, že seriály obecně mají povedenější dabing než filmy (alespoň většinou).
A ještě jsem si vzpoměl na jeden humus dabing - TERMINATOR 1, 2 (vyrobeno pro Guild Home Video - většina těhle dabingů měla příšernou kvalitu). Mizerné obsazení a hlavně příšerný, ale opravdu příšerný mix. Blee.... Zabít lidi co něco takovýho stvoří...  :kill:

meo

  • Překladatel
  • Filmový Odborník
  • ****
  • Příspěvků: 1269
Český dabing
« Odpověď #9 kdy: Leden 08, 2004, 19:07:01 odpoledne »
Hodně dobrej dabing má ICE AGE.
Sunt certi denique fines.

GiGoLLo

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 255
Český dabing
« Odpověď #10 kdy: Leden 08, 2004, 21:58:36 odpoledne »
+ simpsonovci a slovenska verzia Priatelov (o dost lepsie ako v CZ  :wink: )

- absolutna vecsina SK dabingu vo filmoch na Markize a JOJke
(vsetci bratia slovaci mi urcite daju za pravdu  :? )

inak, musim uznat, ze co sa tyka dabingu, su cesi naozaj machri.
malokedy sa stane, ze dabing nesadne. jedine vysledny mix sa obcas nepodari, vtedy je uzitocny original dabing...

meo

  • Překladatel
  • Filmový Odborník
  • ****
  • Příspěvků: 1269
Český dabing
« Odpověď #11 kdy: Leden 08, 2004, 22:40:50 odpoledne »
Sice nevím, jaký je dabing Přátel ve slovenštině, ale co můžu porovnávat originál a český dabing, tak jednoznačně se mi líbí český.

Český dabing je dost na vysoký úrovni - pokud ho nezkazí samotný překlad - film Happy Gilmore - sice jsem neviděl originál, ale zmínka o ilustrovaném sportu v rozhovoru mě dostala (Název časopisu Sports Illustrated bych asi nepřekládal.)
Sunt certi denique fines.

jayo

  • Fanoušek TV Nova
  • **
  • Příspěvků: 42
Český dabing
« Odpověď #12 kdy: Leden 09, 2004, 08:07:55 dopoledne »
pane jo..
ludia nezabudli ste na "Step-by-step"?
skveli serial s este skvelejsim dabingom.. JD nema chybu. original tiez nieje zly ale cz dabing v tomto seriali je super.

maverix

  • Fanoušek Seriálů
  • **
  • Příspěvků: 60
Český dabing
« Odpověď #13 kdy: Červen 06, 2004, 11:36:06 dopoledne »
Citace: "jahaman"
+ super dabing mají "vetřelci" (jak hudson nadává, to jsme teda pěkně v prd..i, co teď k...a budeme dělat.... super)   a taky simpsonovi
- "perinbaba" a "pehavý max a strašidlá" předabované do cz, to je hrůůůza


s tym Votrelcom 2 mas pravdu je to dost namakane :) tu scenu som videl snad 100x  :evil:

niklak

  • Fanoušek Seriálů
  • **
  • Příspěvků: 68
Český dabing
« Odpověď #14 kdy: Červen 07, 2004, 20:46:24 odpoledne »
Tak největší shit v dubingu sem zatim slysel bohuzel od slovaku a to u Mrazika, to me opravdu mrazilo v zadech, jinak taky nesnasim dubing do cestiny ze slovenciny, ktere stejne kazdy rozumi. Jinak by me docela rozesmal slovensky film s ceskyma titulkama, to by byla fakt bomba  :twisted:
Songs: The flesh failures, Happy day