Autor Téma: Jak "vložit" české titulky k dvd  (Přečteno 36445 krát)

jahaman

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 107
Jak "vložit" české titulky k dvd
« kdy: Červenec 12, 2003, 16:37:35 odpoledne »
Mám film na dvd anglicky bez českých titulků. Existuje nějaký soft, kterým bych do filmu (po tom, co ho ripnu na disk) vložil titulky, ať už jsou v *.txt, *.sub, ... formátu ???
Nevíte ? :roll:
šéf

Cesketitulky.com

Jak "vložit" české titulky k dvd
« kdy: Červenec 12, 2003, 16:37:35 odpoledne »

ivanez2

  • Fanoušek Seriálů
  • **
  • Příspěvků: 80
submax
« Odpověď #1 kdy: Červenec 13, 2003, 16:41:58 odpoledne »
submax 5.0

jahaman

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 107
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #2 kdy: Červenec 14, 2003, 06:54:28 dopoledne »
DIK moc, vyzkouším
šéf

jahaman

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 107
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #3 kdy: Červenec 14, 2003, 15:22:10 odpoledne »
No tak sem to vyzkoušel, ale vubec, ale vubec nevim jak na to, abych to dal primo do image dvdčka, mas nekde nejaky navod ??
šéf

Ezechiel

  • Stahovač Titulků
  • *
  • Příspěvků: 4
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #4 kdy: Listopad 01, 2003, 21:54:21 odpoledne »
Představa, že strčíš do image DVD titulky je naivní. Formát DVD je velmi složitý. Existuje cesta, jak je vložit  a zároveň jiné odstranit, a to komlexním rozpitváním a po té zase složením. V zkratce - pomocí Daemon toolu si otevřeš DVD, najdeš pomocí DVD decryptoru největší .VOB a ten ripneš a demuxneš (rozuměj rozdělíš na *.m2v a zvuk většinou *.ac3), pomocí subripu si vytáhneš titulky, které chceš ponechat; ve formátu bitmap. Tvoje titulky musíš upravit pomocí konvertorů (množné číslo) z textového souboru do bitmap souboru také (složité přesný postup záleží na formátu, který podmiňuje autorizační soft). Totéž platí pro menu a další kraviny ve formě bonusů. Pokud máš všechny zdroje, které chceš mít připravené, nastává nejzábavnější věc - celé to zase spéci dohromady. Na to existují různé autorizační softy - ne všechny umí všechno. Jednou jsem to dělal v DVDMaestru, také to zvládne DVDLAb, ale titulkami si nejsem jistý, taky DVDEncore od Adobe. Pokud to někoho neodradilo a chtěl by opravdu podrobný návod, určitě budu titulky ještě někdy na DVD přidávat a můžu postup zaznamenat.

jahaman

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 107
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #5 kdy: Listopad 02, 2003, 10:41:37 dopoledne »
no, vyresil jsem to jinak, pouzivam m2v player, ten otevre dvd a dovoli vlozit titulky, co mam na disku, takze v pohode, ale dik za odpoved
šéf

klobouk

  • Stahovač Titulků
  • *
  • Příspěvků: 4
Postup by se hodil
« Odpověď #6 kdy: Listopad 06, 2003, 10:03:11 dopoledne »
Ezechieli, jestli budes ty titule k DVD pridavat a zaznamenal bys to, bylo by to skvele.
Nejak se mi to nedari
 :oops:

Ezechiel

  • Stahovač Titulků
  • *
  • Příspěvků: 4
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #7 kdy: Listopad 06, 2003, 14:23:24 odpoledne »
Udělám to, ale nesmíš se zlobit bude to chvilku trvat, mám tu spoustu restů, zatím, alespoň napiš v čem máš zdrojové titulky, abych věděl odkud začít (*.txt, *.srt, *.bmp, atd.). Zatím Ahoj

Ezechiel

  • Stahovač Titulků
  • *
  • Příspěvků: 4
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #8 kdy: Listopad 06, 2003, 14:24:54 odpoledne »
Udělám to, ale nesmíš se zlobit bude to chvilku trvat, mám tu spoustu restů, zatím, alespoň napiš v čem máš zdrojové titulky, abych věděl odkud začít (*.txt, *.srt, *.bmp, atd.). Zatím Ahoj

galfar

  • Stahovač Titulků
  • *
  • Příspěvků: 8
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #9 kdy: Listopad 07, 2003, 02:04:02 dopoledne »
2: jahaman

Staci ti tri programy.

Na titulky je idealni zde uvadeny submax. Musi ti ulozit ty titulky jako obrazky.

Potom potrebujes nejaky soft, ktery ti hodi ten tvuj film do mpeg2, ja pouzivam Canopus Procoder. A potom authotingovy program pro vlozeni stopy na titulky, ja pouzivam DVD maestro (to z duvodu ze submax ma volbu ulozit ty titulky v jeho formatu.

V pripade jakychkoliv dotazu poradim.  :wink:

galfar

  • Stahovač Titulků
  • *
  • Příspěvků: 8
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #10 kdy: Listopad 07, 2003, 02:04:49 dopoledne »
2: jahaman

Staci ti tri programy.

Na titulky je idealni zde uvadeny submax. Musi ti ulozit ty titulky jako obrazky.

Potom potrebujes nejaky soft, ktery ti hodi ten tvuj film do mpeg2, ja pouzivam Canopus Procoder. A potom authotingovy program pro vlozeni stopy na titulky, ja pouzivam DVD maestro (to z duvodu ze submax ma volbu ulozit ty titulky v jeho formatu.

V pripade jakychkoliv dotazu poradim.  :wink:

P.S.: A samo pokud to mas jiz na dvd tak musis ulozit to DVD do mpegu pomoci nejakeho programu. Ja pouzivam DVDx, ale je jich spousta jinych.

mjjk

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 276
    • http://mujweb.cz/sport/sypky
-
« Odpověď #11 kdy: Prosinec 04, 2003, 10:32:31 dopoledne »
Nevím, nakolik je to dobrá rada, ale já pálím pro známé DVD (nutno podotknout, že jsou to neangličtináři) tak, že vezmu AVInu, ve VirtualDUB expanduju ten zpravidla širokoúhlý obraz o černý pruh nahoře a dole a dorovnám resizem (filtr resize na expanzi pruhů a filtr resize podruhé na dorovnání velikosti) do velikosti DVD NTSC, pak dalším filtrem (v tuto chvíli třetím) přihodím titulky do obrazu do dolního černého pruhu (dávám Arial Narrow, velikost tak 25-32, musíš zkusit.) a uložím (!) jako AudioVideo Frameserver (audio nechávám na Direct Stream). To je malej několikakilovej soubor.  Ten načtu v programu na výrobu DVDček TMPEG ENC (zadám, že chci NTSC nebo Low Resolution NTSC) a nastavím si tam ptákoviny, jako úpravu barev a kontrastu, odkud kam to chci udělat (třeba to típnu před závěrečnými titulemi, abych ušetřil nějaké to mega místa) a nechám ho to DVD vyrobit. Vyrobí se soubor .M2V a .WAV. Pak použiju authoring (taky TMPEG ENC, ale verzi Authoring Kit -je to, myslím, shareware anebo hacknuté verze všude na netu). Ten načte projekt sestávající z .M2V a .WAV a přihodí ti menu, které si upravíš (má to příjemnou grafiku) a pak to z toho vyrobí adresáře VIDEO_TS a AUDIO_TS a naplní je již hotovými .VOB a .BUP a já nevím jakým sajrajtem. Pak dáš v Neru buď vytvořit DATA DVD a do kořene nahodíš tyhle dva již naplněné adresáře (naplnil ti je ten authoring) a spálíš a bude se to chovat jako normální filmové DVD (vyzkoušeno. Filmové DVD je DVD, kde v kořeni je 1+ adresářů VIDEO_TS a AUDIO_TS) anebo dáš videoDVD a do Movie nahodíš ta .VOBčka z VIDEO_TS. Ale pozor, tím přijdeš o menu, bohužel.
Jediná nevýhoda tohoto postupu je (a já o ní dobře vím), že ty titule jsou tam pevně napáleny přímo do té AVIny, respektive do jejího dolního černého pruhu, a tudíž se nedají vypnout. Taky tam mohou být jen jedny titule. Ale moji kámoši jsou neangličtináři a netechnicky založení spokojení uživatelé spotřební moderní techniky, já jim vždycky říkám: hele, naprogramoval jsem to zvlášť pro tebe tak, abys nemusel vůbec nic dělat, jenom to šoupni do mašiny, samo se to spustí, titule se samy nahodí, všechno bude naprostá automatika. A lidi jsou spokojení.
Jo mimochodem: mám dobrý důvod proč používat DVD NTSC a ne evropská PAL. PAL je 25 snímků za sekundu. Americký NTSC je 23.97 snímku za sekundu. Možná se vám to nezdá moc znatelný rozdíl, ale když máte dlouhý film a DVD žere filmy po stovkách mega, pohybujeme se tu v úplně jiných číslech než u DivX, věřte, že nějakých ušetřených 15 až 20 tisíc snímků poznáte. Proto taky řežu závěrečné titule.
Peace I leave with you; My peace I give to you;
not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled.
(John 14:27)

mironto

  • Překladatel
  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 456
    • http://www.mironto.sk/
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #12 kdy: Prosinec 04, 2003, 12:07:51 odpoledne »
to je sice zaujimave, ale trocha mylne, takze trocha zbezne zreferujem:
Filmy sa tocia na kinokameru rychlostou 24fps. To je standard. Ked sa vymyslala telka, tak sa o standardoch este velmi neuvazovalo, a tak sa stalo, ze v europe je PAL 25fps (alebo 50 polosnimkov/s) a v Amerike, na vychode a co ja viem kde este je NTSC 29,970fps (alebo 59,94 polosnimkov/s). Takze ked sa chce film s kina preniest do telky (alebo DVD), tak sa musi zmenit framerate. Pri PAL je to jednoduchsie - film sa jednoducho zrychli na 25fps, ten 1 snimok za sekundu nie je poznat (audio sa musi nasledne osetrit, aby sa neprejavil pitch zo zrychlenia), preto sa moze stat, ze normalne ma film 90 minut, ale ked sa prevedie do PAL tak ma uz len 86,3 min.
U NTSC je to horsie, tam by to zrychlenie uz bolo poznatelne, preto sa najprv film spomali o 1% na 23,976fps a nasledne sa prida na kazde 4 snimky 1 snimok pomocou techniky telecine (alebo 2:3 pulldown - kto chce si o tom moze precitat viac na googli), pricom sa ten snimok navyse "generuje" interpolaciou (ono sa to tam interpoluje trocha viac). Cize sa pocet snimkov vo videu zvysuje o 20% a ubera sa tym z bitrate na zbytocne snimky + kodek ma tazsiu pracu komprimovat tieto tazko komprimovatelne interpolovane snimky.

Tym som chcel povedat, ze robit DVD do NTSC nie je vobec dobre riesenie (aj ked za mlakou nutne), aj ked zalezi, ako je telecine implementovana, nakolko je mozne ulozit na DVD film v povodnej framerate a hardwarovo/softwarovo pri prehravani tieto snimky dopocitavat.
K vytvaraniu DVD z XviD-ov sa uz radsej vobec nebudem vyjadrovat  :wink:  :offtopic:

ked nie je co robit po dlhych nocnych veceroch

mjjk

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 276
    • http://mujweb.cz/sport/sypky
!!
« Odpověď #13 kdy: Prosinec 04, 2003, 15:20:27 odpoledne »
Mironto, vyjadřuj se nebo ne, jsme sice kolegové, ale tady půjdu tvrdě do sporu:

A) Kolega se ptal, jak na to, já to tak dělám běžně a napsal jsem mu postup toho, co dělám a co funguje, nic víc, nic míň. Kdo chce tuto metodu používat, nechť ji používá. Výsledek je výsledek a hovoří jasně a zřetelně sám za sebe.
B) NTSC jsou dva formáty a ne jeden, ty to víš moc dobře: 23.97 a 29.97, zpravidla se také nazývají US NTSC (23.97) a NTSC Japan (29.97). O tom, jak se točí klikou, dnes vůbec řeč není, filmařina tady už dneska nikoho nezajímá. Je to hezké povídání ale patří jinam než sem, fór je na to dost. Co se týká authoringu a pálení filmů na DVD, zpomalování ani zrychlování stejně jako jakékoli jiné střihačsko studiální praktiky sem prostě nepatří. Faktem zůstává, že při převodech DivX na DVD lze s různými authoringovými prostředky docílit výsledku různými cestami. Důvody pro užití amerického NTSC jsem napsal výše a rád bych uvedl, že navzdory čemukoli, co tu teď Mironto napsal, se nejedná o zpomalování ani zrychlování či jakoukoli jinou úpravu filmu. Přísahám, že nemáte šanci rozpoznat od sebe 1CD DivX movie, US NTSC movie z tohoto vytvořený, PAL movie z tohoto vytvořený a NTSC Japan z tohoto vytvořený. Pokud napálím tři různé formáty DVD z tohoto DivX, po dvoupasovém transcodingu videa i audia nikdo nepoznáte, co je co. Ručím za to vlastní částí těla. Jedná se při TMPEG i jiných o pouhý výběr formátu, který po zadání bude mít vliv na počet snímků, které bude třeba authoringem překódovat. A zapojme elemntární logiku: čím méně snímků, tím méně megabytů. To není diskuze ani názor, to je konstatování pouhých faktů. Kdybych měl přidat i svůj názor, tak bych řekl asi něco jako: jojo, je to fajn, můžeme si teď dělat vlastní DVD i s titulemi a chodí to! No není to bomba, lidi? -nebo tak něco.
Peace I leave with you; My peace I give to you;
not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled.
(John 14:27)

mironto

  • Překladatel
  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 456
    • http://www.mironto.sk/
Jak "vložit" české titulky k dvd
« Odpověď #14 kdy: Prosinec 04, 2003, 18:10:12 odpoledne »
Nie ze by som tu chcel teraz zacinat nejaku flame war ale mozes mi prosim ta napisat, alebo dat link, skade si vycital, ze NTSC v US je 23,976fps a v Japonsku 29,970fps? :shock:
23,976 je NTSC film format a ako som uz pisal, DVD je nahrate 23,976fps a DVD prehravac ho hardwarovo pri prehravani pomocou 3:2 pulldown urobi na 29,970fps, aby bolo mozne film prehrat na TV.
Cize ked mas ten isty film v PAL a NTSL FILM, tak budu mat uplne rovnaky pocet snimkov a uplne rovnaky bitrate na snimok, cize kvalita bude identicka (tak ako aj velkost). Ja som to tu pisal len preto, pretoze johaman ma dany film uz na DVD (zrejme PAL), a z tvojho prispevku by mohol nadobudnut dojem, ze by si ho mal prekonvertovat na NTSC pretoze to je lepsie.
A ja sa ti mozam zarucit, ze rozdiel medzi PAL a NTSC (29,970) poznas, ked nepozeras do monitora z 3 metrov.

ale hlavne som chcel dodat, ze moznost urobit si doma vlastne DVD je teda fakt super!

ked nie je co robit po dlhych nocnych veceroch