Cesketitulky.com

TITULKY => Rozpracováno => Archív rozpracovaných titulků => : Mela April 15, 2004, 10:36:34 AM

: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela April 15, 2004, 10:36:34 AM
Začínám na tom dělat  8)


Takže z odposlechu a kompletně přečasovat...asi to bude trochu déle trvat.  :roll:  :roll:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Chiefak April 15, 2004, 11:45:30 AM
Zase film, ktery chci hodne videt (i kdyz kritika filmu je nic moc, trailer se mi strasne moc libil). Uvidime... drzim palce :wink:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 15, 2004, 14:54:50 PM
Tak přeji hodně sil a těším se  :wink:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Lord KUKO April 16, 2004, 02:04:34 AM
Taktiez drzim palce a vopred dakujem  :)  Podla traileru to fakt vypada dost dobre.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: SuXaR April 19, 2004, 10:15:35 AM
Uz som to pozrel bez tituli, zaujimavy filmik. Tesim sa, ked si to pozriem s tiuklami. Vela stastia.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: GiGoLLo April 19, 2004, 18:49:35 PM
: "SuXaR"
Uz som to pozrel bez tituli, zaujimavy filmik. Tesim sa, ked si to pozriem s tiuklami. Vela stastia.


aj ja som nevydrzal :D
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: SuXaR April 21, 2004, 12:35:52 PM
: "GiGoLLo"
: "SuXaR"
Uz som to pozrel bez tituli, zaujimavy filmik. Tesim sa, ked si to pozriem s tiuklami. Vela stastia.


aj ja som nevydrzal :D


Hej, videl som na to plagaty v Londyne, tak hned ako som sa vratil som to pozrel. :D
A pacilo sa mi to aspon tak ako 6. zmysel.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 21, 2004, 18:11:58 PM
Těším se na to.  :)
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Lord KUKO April 21, 2004, 21:36:10 PM
Aj ja a iba tu hore citam ako nevydrzali a ako si to kukli. Normalne mam traslavku to zapat...jedine co mi v tom brani je to ze tomu nebudem moc rozumiet  :lol:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 21, 2004, 21:41:24 PM
To já se ještě rozmyslim, zda si počkám na Meliny titulky (vid, Melo).  :D
Ale čekání se ti asi vyplati - co se týče filmu a titli.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela April 22, 2004, 00:43:11 AM
No je s tim docela dost prace, takze trpelivost pls vsichni  :roll:  :roll:  :roll:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: comm April 28, 2004, 20:06:39 PM
Jak jsi daleko?  :?
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela April 29, 2004, 00:50:06 AM
: "comm"
Jak jsi daleko?  :?


Nerozciluj me s blbyma otazkama  :!:  :!:  :!: :lame:  :X:  :X:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 29, 2004, 14:04:49 PM
: "comm"
Jak jsi daleko?  :?


Co třeba 61%? lol
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: comm April 29, 2004, 20:26:47 PM
Jeee, vy jste ale pobrali humoru ...  :roll:

Mela.... stupidy si nech pro sebe, OK?  :shock:

Meo ... dospej ...  :wink:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 29, 2004, 20:40:04 PM
To je hláška, že bych ... (Save it for another one) - Možná by měl dospět ten druhý z nás dvou.  :?

No já nevim, kdo se ptá jako ... (mela docela často obnovuje, kolik ma hotovo procent)
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: comm April 29, 2004, 20:57:02 PM
: "meo"
To je hláška, že bych ... (Save it for another one) - Možná by měl dospět ten druhý z nás dvou.  :?

No já nevim, kdo se ptá jako ... (mela docela často obnovuje, kolik ma hotovo procent)


Aspon jsem se zasmal :) ... whatever

.... Pokud ti tyden NEaktualizace pripada jako caste.... tak prosim.

OK konec diskuze... nikam to nespeje a titulky porad nejsou. Jsme tam kde jsme byli.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 29, 2004, 21:16:57 PM
Aspoň, žes tuhle nikam nevedoucí diskusi ukončil, musel bych to jinak udělat já  :)
Já myslím, že titulky budou soon, jak znám včeličku melu  :lol:  :P
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela April 29, 2004, 21:52:01 PM
4comm ....mam otazku...kolik jsi toho prelozil ty???? ze se tady do nas navazis :?:  :?:  :?:

Jinak neoficialne uz je to prelozene cele. Ted odjizdim do Italie a pak to dokoncim.

Ale co tady vlastne vysvetluju...delam to ve svem volnem case, pro vas, kteri neumi anglicky. Tecka.  :!:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: comm April 30, 2004, 17:58:18 PM
Ja jsem prelozil pouze 3 filmy, duvod proc neprekladam je ten ze zase tak dobre ang. neovladam. Ale kdyz uz sem to zacal tak to bylo hned.... viz In America .... od ohlaseni ubehly 2 dny a bylo to v databazi....
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo April 30, 2004, 18:48:55 PM
Je mi líto, ale ne všichni z nás mají tolik času, aby to zvládli za 2 dny.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 01, 2004, 12:28:28 PM
: "comm"
od ohlaseni ubehly 2 dny a bylo to v databazi....


Ja mam radsi kvalitni praci, nez uspechane title plne nesmyslu.
Jinak mas stesti, ze mas tolik volneho casu. Asi nic nedelas ze? :lol:  :lol:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: comm May 01, 2004, 14:38:36 PM
Ceka me maturita, ale i tak si trochu casu najdu, ne...  :wink:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 01, 2004, 14:42:52 PM
Jo to jsme dva.
: snad pomoc
: muti2 May 14, 2004, 09:25:43 AM
našel jsem tyhle PL titule na DC++..snad ti pomohou alespoň v poslední korekci, třeba s časováním..nevím...
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 14, 2004, 09:44:16 AM
Ty titulky jsou hotove. Problem je v tom, ze jsem tam mela problem s par radky, ktere jsem odposlechem nedala proste(vezensky slang).... Tak jsem to poslala Iceemu. Jenze on ted nema moc casu.

A uploadnout je bez par radku by nestalo za to :oops:  :cry:
: no tak
: muti2 May 14, 2004, 10:16:56 AM
no tak si stahni tyhle PL titulky a snad  té polštině porozumíš a bude to. Nevim snažím se jen pomoct.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 14, 2004, 10:39:57 AM
Von se na to Icee podívá, že jo?  :D
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: mulphia May 14, 2004, 10:51:28 AM
ahaa tak tady uz na 99% .. a ja vlez do blby mistnosti :) .. tak jak dneska uz by to mohlo bejt jako public beta treba ne ? tady v roomu ??
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: xF4k3r May 14, 2004, 11:39:45 AM
Mulphia: Nechápu co všichni chcete :shock: , každej chce beta a verze ke korekci. K čemu? Počkejte si na final, aspoň to pak stojí za to. Lepší čekat než upěchaný titles plný chyb. :idea: Takový od Mely stejně neuvidíš. :D
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: mulphia May 14, 2004, 18:02:13 PM
jj jasny, proste se mi tu vali attic expeditions, buttefly a human stain .. filmy na ktery se clovek dost tesi a kdyz uz aspon na jeden clovek vi ze to co nejdrive bude proste se z nej stane otravnej nedockavec :)

jinak samozrejmne my big support to mela
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 14, 2004, 19:21:30 PM
JJ, musíš dočkat času jako husa klasu. :)
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 14, 2004, 22:30:07 PM
: "mulphia"
jj jasny, proste se mi tu vali attic expeditions, buttefly a human stain .. filmy na ktery se clovek dost tesi a kdyz uz aspon na jeden clovek vi ze to co nejdrive bude proste se z nej stane otravnej nedockavec :)

jinak samozrejmne my big support to mela


and my to Icee  :roll:  na nem to ted zalezi :wink:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 15, 2004, 01:21:47 AM
Lidi, kdyz nestihate casove, tak to predejte nekomu kdo se flaka doma, takhle to za chvili vyjde na DVD s dabingem...  :(
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: mulphia May 15, 2004, 09:44:08 AM
: "Mela"


and my to Icee  :roll:  na nem to ted zalezi :wink:



jj .. a skandujeme ICEE, ICEE  :twisted:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 15, 2004, 09:46:10 AM
No, už vidim ten post Iceeho, až si to přečte.  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Icee May 15, 2004, 16:23:50 PM
Jak pise Mela, nemel jsem absolutne cas na doposlech toho filmu. :(
Taky se mi stala hodne hodne neprijemna vec s mym computerem. Proste jsem se vubec nedostal a jeste porad nedostanu do woken :(. Vypada to na nejakou hardwarovou chybu. Takze muj komp je tedko v oprave a samozrejme s hardiskama, kde je i ten film. Takze odposlech budu moct provest az mi opravi computer. Vim, ze se ceka na me, ale jaksi za hardwarovou chybu na mym computru nemuzu.
to Mela: jestli chces pockat az se mi spravi computer, tak ja ti pak ty titulky doposlechnu. Jestli ne, tak je nejak dej dohromady a uploadni.

Vsem co cekaji na tu moji opravu se timto velice omlouvam.  :cry:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 15, 2004, 20:31:56 PM
: "Icee"
Jak pise Mela, nemel jsem absolutne cas na doposlech toho filmu. :(
Taky se mi stala hodne hodne neprijemna vec s mym computerem. Proste jsem se vubec nedostal a jeste porad nedostanu do woken :(. Vypada to na nejakou hardwarovou chybu. Takze muj komp je tedko v oprave a samozrejme s hardiskama, kde je i ten film. Takze odposlech budu moct provest az mi opravi computer. Vim, ze se ceka na me, ale jaksi za hardwarovou chybu na mym computru nemuzu.
to Mela: jestli chces pockat az se mi spravi computer, tak ja ti pak ty titulky doposlechnu. Jestli ne, tak je nejak dej dohromady a uploadni.

Vsem co cekaji na tu moji opravu se timto velice omlouvam.  :cry:


No vidis, ze to jde. Konecne clovek aspon vi na cem je. Takze vcera jsem stahl titulky v polstine, polovinu uz jsem vcera pres noc prelouskal, dneska kouknu na zbytek a zitra, myx pozitri e tady hodim ke korekci.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Nazghul May 16, 2004, 11:41:48 AM
Jezis.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 16, 2004, 12:01:47 PM
to Prober: A proč to děláš? Úplně zbytečná práce. Kdybys radši řekl Mele o ty její a doplnil tam to, co tam chybí.  :evil:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Nazghul May 16, 2004, 12:31:03 PM
Tohle mi neco pripomina.  :x
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 16, 2004, 12:50:42 PM
JJ, mně taky. Jen jsem zvědav na reakce Mely.  :twisted:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 16, 2004, 12:53:45 PM
: "meo"
to Prober: A proč to děláš? Úplně zbytečná práce. Kdybys radši řekl Mele o ty její a doplnil tam to, co tam chybí.  :evil:


Presne tak  :evil:  :evil:

Poslu Ti je a dopln tam jen to chybejici. Zkontaktuj me (nejlepe po icq)
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 16, 2004, 17:31:37 PM
Protoze je mnohem rychlejsi a lepsi, kdyz delas titulky od zacatku a vis o cem je tam rec, jinak by nektere vety nemusely davat smysl.

Navic uz jsou hotove, jen to nekdo prozente korekturou, chyby tam urcite nejake budou....

:
http://www.volny.cz/prober/temp_files/The_Butterfly_Effect.sub
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 16, 2004, 18:06:48 PM
Ty si to představuješ jak Hurvínek válku, někomu vzít dělání titulků, ti povim. Sice chápu, že to Mele s Iceem trvá dlouho, ale...  Nepřipadá ti to trochu blbý? Trochu respektu.

P.S.: Tobě by to taky nebylo po chuti, kdyby to někdo udělal tobě.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 16, 2004, 19:20:16 PM
Protoze mam takove neblahe tuseni, ze ty title z tech polskych (preklad prekladu) nebudou presne (stat za nic :roll: ) dodelam tech zbyvajicich par radku ze spanelstiny

 :twisted:  :twisted:

Takze zitra je posilam na korekce Bluedogovi
 :)
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 16, 2004, 20:20:40 PM
: "meo"
Ty si to představuješ jak Hurvínek válku, někomu vzít dělání titulků, ti povim. Sice chápu, že to Mele s Iceem trvá dlouho, ale...  Nepřipadá ti to trochu blbý? Trochu respektu.

P.S.: Tobě by to taky nebylo po chuti, kdyby to někdo udělal tobě.


Nic proti, ale tohle je postaveny na hlavu. Proc by me melo trapit, ze na tom nekdo dela mesic a neni schopen to dokoncit? Protoze je to zenska? No tak....  :)
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 16, 2004, 20:22:42 PM
: "Mela"
Protoze mam takove neblahe tuseni, ze ty title z tech polskych (preklad prekladu) nebudou presne (stat za nic :roll: ) dodelam tech zbyvajicich par radku ze spanelstiny

 :twisted:  :twisted:

Takze zitra je posilam na korekce Bluedogovi
 :)


A jaky je rozdil delat preklad titulku z polstiny nebo spanelstiny? Preklad prekladu je to porad, tak si nestezuj. Titulky sedi kontroloval jsem to i odposlechem, spis jsem myslel ze tam budou jen pravopisne chyby.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Chiefak May 16, 2004, 20:51:09 PM
2 Prober:   :roll: opravdu se prober....  :evil:  :!:  :wink:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 16, 2004, 21:20:08 PM
: "Prober"
A jaky je rozdil delat preklad titulku z polstiny nebo spanelstiny? Preklad prekladu je to porad, tak si nestezuj. Titulky sedi kontroloval jsem to i odposlechem, spis jsem myslel ze tam budou jen pravopisne chyby.



Rozdil je v tom, ze ja jsem je delala z odposlechu, ze spanelstiny je tam cca 20 radku u kterych jsem si nebyla jista, proto jsem to chtela posilat Iceemu.

Myslim, ze delas zbytecnou praci.
Je tolik filmu bez titli :!:  :!:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 16, 2004, 21:34:05 PM
Rozdil je v tom, ze ja jsem je delala z odposlechu, ze spanelstiny je tam cca 20 radku u kterych jsem si nebyla jista, proto jsem to chtela posilat Iceemu.

Myslim, ze delas zbytecnou praci.
Je tolik filmu bez titli :!:  :!:


A ja je zase delal prekladem z polskych titulků, kontroloval to odposlechem aby to všechno souhlasilo a davalo smysl, tak nevim proc si stezujete. A jestli jsem te predbehl, a tim se tady nekoho dotkl, tak se omlouvam, ale myslim ze by to melo byt o rychlosti.

Film mi doma lezi uz 3 tydny a tady se jenom tlacha o tom, jak nemate na nic cas, tak se nediv, ze to udela nekdo jiny.

Priste ale budu chytrejsi a nebudu do vas rypat....
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 16, 2004, 21:41:07 PM
Tady nejde o to, abys držel hubu a přitákával, ale jde o to, že se na těch titlích dělalo a Mela dávala informace. Čili je trošku blbý někomu titule brát, ne? Když Mela řekla, že jí chybí pár řádku, tak nebyl problém je společnýma silama doplnit, a ne hned dělat překlad od píky.

Snad je někdo opraví a budeš je moct taky vypustit do světa a lidi si vyberou ty lepší. Ale pro příště neber někomu titulky, pokud ten člověk dává info, že na tom dělá (= že tady neleží otevřený téma třeba 2 měsíce bez odpovědi autora).

Překládej dál, je tady spousta nepřeložených filmů. Stačí se podívat na témata v Rozpracováno, ty témata, který se tu válí už 2 měsíce a více bez odpovědi autora. Třeba Uptown girls.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 16, 2004, 21:43:47 PM
: "meo"
Tady nejde o to, abys držel hubu a přitákával, ale jde o to, že se na těch titlích dělalo a Mela dávala informace. Čili je trošku blbý někomu titule brát, ne? Když Mela řekla, že jí chybí pár řádku, tak nebyl problém je společnýma silama doplnit, a ne hned dělat překlad od píky.

Snad je někdo opraví a budeš je moct taky vypustit do světa a lidi si vyberou ty lepší. Ale pro příště neber někomu titulky, pokud ten člověk dává info, že na tom dělá (= že tady neleží otevřený téma třeba 2 měsíce bez odpovědi autora).

Překládej dál, je tady spousta nepřeložených filmů. Stačí se podívat na témata v Rozpracováno, ty témata, který se tu válí už 2 měsíce a více bez odpovědi autora. Třeba Uptown girls.


Jasně beru, ale priznej ze delat na tom 2 mesice je trochu extremni doba....
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 16, 2004, 21:46:35 PM
Jo je, ale Mela to začla dělat v době, kdy žádný titulky asi ani nebyly. Dělala to odposlechem a sám jsi četl, že to nebyla její vina, Iceemu se potentoval počítač, proto to stálo.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 16, 2004, 22:00:35 PM
: "Prober"
A jaky je rozdil delat preklad titulku z polstiny nebo spanelstiny? Preklad prekladu je to porad, tak si nestezuj. Titulky sedi kontroloval jsem to i odposlechem, spis jsem myslel ze tam budou jen pravopisne chyby.



Rozdil je v te KVANTITE, fakt to nedavas?

btw divala jsem se na ty title a mas tam docela dost chyb. Neco vychyta korekce, jenze porad jsou tam vyznamove chyby  :evil:  :evil:
A obcas i nekde polska slova..... :oops:
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 17, 2004, 04:30:17 AM
Tak se omlouvam  :P
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mashroom May 17, 2004, 10:34:58 AM
Prober: Viděl jsem film s tvými titulkami a k pochopení filmu to bohatě stačí. Takže ti děkuji.

Jinak samozřejmě, se těším až budou ty slibované od Mely. Ale zase by se to němelo s tou precizností a kvalitou přehánět, zvlaště pokud to takhle dlouho trvá. Chápu že je s tím zajisté spousta práce apod. Ale děláš to zadarmo, a za chvili vyjdou snad "profi" titule na DVD někoho kdo za to zaplaceno dostane!! A tvá práce vyjde tak v niveč. Není tomu tak??

Osobně bych dával přednost, "rychlým" titulkům, než kvalitnějším. Na ty přijde řada na zmíněném dvd. Samozřejmě ted mluvím o titulech na novinkové filmy.

všem překladatelům hodně sil.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 17, 2004, 11:14:44 AM
Teď tady rozpoutáš něco, co sis ani nemyslel, že bys rozpoutat mohl (nemyslím jenom moji reakci).

Dovoluji si s tebou hrubě nesouhlasit - s tvým názorem, že na DVD jsou profi a kvalitní české title. Bohužel není tomu tak vždy, jelikož ty titule se nedělaj tady v ČR, ale v zahraničí (jestli si tvůj názor přečte mjjk, tak ti to vysvětlí lépe).

A proč se pouštět do titulí, udělat to co nejrychleji, přeložit věci špatně, mít šílenou gramatiku, atd.? To je proti základní podstatě tohohle fóra. Jde o [highlight=red]kvalitu[/highlight]!!! A jestli toužíš po "rychlovkách" s pochybnou kvalitou, tak si je začni dělat, protože od většiny lidí tady se jich nedočkáš (aspoň doufám).

A jinak - zbytečná práce to není.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: jahaman May 17, 2004, 12:01:18 PM
Přesně, to by se sem potom mohly nahazovat titulky překládané třeba přes translátor, bylo by to rychlé, levné a někomu by to k pochopení třeba i stačilo ... (viz některé výtvory na extratitles)
Taky už sem něco málo přeložil a vím, že někdy to prostě nejde, skloubit práci, rodinu, práci doma a ještě si udělat čas na titulky to je někdy pořádná makačka. A ještě když se vyskytne nějaký nečekaný problém ... A abych potom vyplivnul titulky, které by měly vypadat jako přes translátor, to by byla havárka. A přece když už někdo něco překládá, tak sám nechce, aby tam měl chyby a jde mu samozřejmě o kvalitu. Vždyť se pod to podepisuje (i když mu to někdo někdy smaže).
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Mela May 17, 2004, 12:33:31 PM
Title na DVD maji obcas velmi pochybnou kvalitu :lol:

Jinak ja sama jsem profi prekladatel, takze se pod nic nekvalitniho nepodepisu (ani takovou praci nedelam).


Title jsou hotove takze nahazuju do dazabaze.


Enjoy!
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 17, 2004, 12:51:36 PM
Jak si to sem hned napsala  :lol:  :lol:

No, zamykat se to NEBUDE, protože tady asi proběhne dobrá výměna postů.  :D
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 17, 2004, 15:32:58 PM
: "meo"
Dovoluji si s tebou hrubě nesouhlasit - s tvým názorem, že na DVD jsou profi a kvalitní české title. Bohužel není tomu tak vždy, jelikož ty titule se nedělaj tady v ČR, ale v zahraničí (jestli si tvůj názor přečte mjjk, tak ti to vysvětlí lépe).

A proč se pouštět do titulí, udělat to co nejrychleji, přeložit věci špatně, mít šílenou gramatiku, atd.? To je proti základní podstatě tohohle fóra. Jde o [highlight=red]kvalitu[/highlight]!!! A jestli toužíš po "rychlovkách" s pochybnou kvalitou, tak si je začni dělat, protože od většiny lidí tady se jich nedočkáš (aspoň doufám).

A jinak - zbytečná práce to není.


Tak v tomhle bych zase s tebou nesouhlasil  ja. Na DVD byvaji titulky schvalene primo od "zdroje". A pokud myslis kvalitu titulku to, ze tam nekdo prepise puvodnu dejme tomu treba "osukat" slovem "pomilovat" tak potes koste ;)

A nakonec panove a damo, konkurence je zdrava ne?
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Prober May 17, 2004, 15:36:47 PM
: "jahaman"
Přesně, to by se sem potom mohly nahazovat titulky překládané třeba přes translátor, bylo by to rychlé, levné a někomu by to k pochopení třeba i stačilo ... (viz některé výtvory na extratitles)
Taky už sem něco málo přeložil a vím, že někdy to prostě nejde, skloubit práci, rodinu, práci doma a ještě si udělat čas na titulky to je někdy pořádná makačka. A ještě když se vyskytne nějaký nečekaný problém ... A abych potom vyplivnul titulky, které by měly vypadat jako přes translátor, to by byla havárka. A přece když už někdo něco překládá, tak sám nechce, aby tam měl chyby a jde mu samozřejmě o kvalitu. Vždyť se pod to podepisuje (i když mu to někdo někdy smaže).


Ale prosim te, ty to zase zenes do extremu. Jak vidis jdou udelat behem 2 dnu, a jasne ze je videt rozdil v kvalite u titlu ktere delam 2 dny nebo 2 mesice.

A pokud ty moje titulky mely za nasledek, ze dotycnou aspon donutili rychleji dokoncit jeji preklad, tim lip. Prave jsem to vypalil na CD, s titulky od Mely a svoje smazal, takze vlastne dik  :P
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 17, 2004, 17:22:16 PM
to Prober: Nejde o rozdíl mezi "ošukat" a "pomilovat", ale jak vidim, tak to nemá cenu vysvětlovat.

Jinak za 2 dny udělat kvalitní titulky i s korekcí není taky problém, kdyby na to měl člověk čas (i rychlejc to jde), ale času je co? Času je většinou málo.
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: mulphia May 17, 2004, 17:52:02 PM
hlavni je, ze po stazeni a leknuti se tech strasnejch, uz jsou u filmecku kvalitni a dobry .. diky MELA a BLUEDOG ..
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: Nazghul May 17, 2004, 20:17:36 PM
Proper: Heh, me na disku bez titluli lezej treba filmy uz 2 roky!! Proc nikdo neudela tyhle? A kde beres tu jistotu, ze film, ktery prekladala Mela u nas vyjde na DVD??? Vsechno u nas nevyjde, si rac uvedomit!! Asi vsici vime, jak je to s ceskymi distributory.  :x
: [CZ] The Butterfly Effect (2004) [HOTOVO]
: meo May 17, 2004, 21:58:15 PM
No, tenhle asi vyjde. Ale vo to tady nejde.