Autor Téma: Rozpracovano - povinnost hlasit progres  (Přečteno 3633 krát)

GiGoLLo

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 255
Rozpracovano - povinnost hlasit progres
« kdy: Leden 17, 2004, 09:36:13 dopoledne »
dnes som si vsimol, vdaka Iceemu, kolko veci sa "rozpracovalo" a nedokoncilo. preto mam nasledovny navrh:
moderatori by mali sledovat, ako sa vyvija ten-ktory preklad a po siedmych dnoch od poslednej reakcie autora ho upozornit, nech napise ako pokrocil.
ak sa tak nestane, po dalsich siedmych dnoch moderator vyzve, aby to prelozil niekto dalsi. lebo mnozstvo veci takto upada do zabudnutia.

co na to ostatni?

Cesketitulky.com

Rozpracovano - povinnost hlasit progres
« kdy: Leden 17, 2004, 09:36:13 dopoledne »

Pigotka

  • Příznivec ČT1
  • **
  • Příspěvků: 236
Rozpracovano - povinnost hlasit progres
« Odpověď #1 kdy: Leden 17, 2004, 12:36:23 odpoledne »
Souhlas .....taky me to obac stve, ze preklad zamrza na mrtvem bodu.
-------------------
Hi ALL .....Pigotka

Mela

  • Kinofil
  • ***
  • Příspěvků: 1043
Rozpracovano - povinnost hlasit progres
« Odpověď #2 kdy: Leden 17, 2004, 14:00:02 odpoledne »
Hehe a co si na nas vymyslite priste?  :twisted:  :twisted:
   Life is pain, princess. . . . . . anyone who says differently is selling something.

Icee

  • Překladatel
  • Častý Návštěvník Kina
  • ***
  • Příspěvků: 517
Rozpracovano - povinnost hlasit progres
« Odpověď #3 kdy: Leden 17, 2004, 14:06:37 odpoledne »
Tenhle navrh od Lorda dRaGoNa se mi zda velice dobry a rozhodne jsem pro  :yeah: . Alespon vazne dojde k lepsi prehlednosti, pokud to lidi budou dodrzovat. Jinak u EN titulku, ktere se prekladaji mi to tak dulezite neprijde psat progress. Mam totiz pocit, ze krome me nikdo jiny anglicke titulky nedela  :wink: tim myslim pravidelne. Ale rad se podridim pravidlum.
 A jestli jsem to pochopil dobre, tak by se zrejme nazvy temat s kazdym progressem castecne menily? Alespon procentuelne ze zacatku a pak [KE KOREKCI] a po korekci nasledne [KE STAZENI] ? Napad to je fajn, jen jak uz jsem psal otazkou je jestli to lidi budou dodrzovat.  :roll:  
 Ted me tak jeste napada, ze mozna by pouze stacilo, jak to nekteri prekladatele pisi, psat progress do prispevku (nadherny priklad prekladatel the body). Hlavne aby se vedelo, jak je na tom ktery preklad.

mjjk

  • Filmový Nadšenec
  • **
  • Příspěvků: 276
    • http://mujweb.cz/sport/sypky
Souhlas
« Odpověď #4 kdy: Leden 17, 2004, 14:30:42 odpoledne »
Já s tím plně souhlasím. Ale mimochodem, nechci nijak extra vychvalovat naši práci, ale koukněte se k nám do rubriky (= Ke korekci, kdo nás ještě neznáte), takhle nám to tam totiž funguje už dlouho-dlouho. Pěkně někdo něco nahodí, napíše, co to je a co s tím, další osoba napíše IN PROGRESS, pak za nějakou dobu napíše DONE a nahodí hotovku. Někdy, samozřejmě, mezi IN PROGRESS a DONE ještě přijde pár šťourů a hlasně se dožadují co nejbližšího zaslání hotovky...
Peace I leave with you; My peace I give to you;
not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled.
(John 14:27)